Polen / Pologne
07.08. - 08.08.2009, Kleipeda -Nicolaiki = 450 km

Auf dem Rückweg wollten wir uns noch einmal etwas Zeit für die Masurische Seenplatte nehmen. Der berühmteste Ort hier ist Mikolajki. Abends kamen wir dort kurz vor Einbruch der Nacht an und fanden nach dem Bordatlas den dortigen WoMo-Stellplatz (zweite Straße links vor der Brücke) Der Platz liegt quasi mitten im Ort. Wir stellten den Wohnwagen ab, trennten den Navara um ihn aus Platzgründen daneben abzustellen.

Dann brachen wir zu einem Gang durch die Stadt auf. Zunächst gingen wir essen. Allerdings war die Spezialität der Masuren, Gänsebraten, nicht mehr zu haben.

Pendant le chemin de retour nous avions décidé de prendre plus de temps pour les Masures. La ville la plus connu est Mikolajki. Nous sommes arrivé le soir et tout de suite allé sur le parking pour les CC. C'était vu de l'est, deuxième route avant le pont à gauche.
La place est situé dans le centre du village. Nous avons garé la caravane, dételé la voiture pour laisser le passage et nous somme allé en ville, d'abord pour manger la spécialité de ce région, l'oie. Malheureusement il y avait plus et le prochaine livraison était pour la semaine prochaine. Nous avons mangé autre chose.

 

Mikolajki
Nationalpark Masurische Seenplatte / Park national des lacs des Masures

der Stellplatz / la place camping-car

die Promenade  - Blick auf die Bücke
promenade - vue sur le pont

  

Am nächsten Morgen entschlossen wir uns recht früh, eine Ausflugsfahrt auf de Seen zu machen. Wir wählten aber die 2-Stunden-Tour, die uns genügte.
Le matin très tôt nous avons décider de faire un promenade en bateau sur un des lacs. Nous avons choisis le promenade de 2 heures.

  

   

 

  

 


 

Gdansk (Danzig)
09. - 10. 08. 2009, Mikoljki - Gdansk = 245 km

Mittags sind wir weiter in Richtung Danzig gefahren wobei wir ab Olsztyn von der Hauptstraße abwichen und über wunderschöne Nebenstraßen fuhren, deren Zustand allerdings unsere Bandscheiben auf eine harte Probe stellten. Oft war mehr als 50KMH nicht drin aber wir wollten ja auch etwas sehen.
Auf der Strecke lagen noch viele Sehenswürdigkeiten, die es wert gewesen wären, ausgiebig besichtigt zu werden

Vers midi nous sommes partis direction Gdansk par des routes pittoresques mais dans un état ... quelques fois 50kmh étaient trop vite mais pour visiter c'était bien.
Pendant cet étape il y avait encore assez des lieu ou on aurais pu s'arrêter pour mieux visiter.


 

Fast die gesamte Strecke zwischen Olsztyn und Pastek glich dieser Allee

Presque toute la route entre Olsztyn et Pastek semblait à cette allée

Nach drei Stunden fahrt mussten wir unserer Wirbelsäule eine Pause gönnen und hielten an. Der Zufall brachte uns an das alte ostpreußisches Gutshaus Quitainen (Kwitajni)

Après 3 heures nous avons fait une pose pour reposer notre colonne vertébrale mais nous avons trouvé une jolie village avec un ancien château allemand Quitainen

 

 

Gegen 18.00 Uhr erreichten wir Danzig und einen großen Parkplatz direkt an der Stadtmauer, 3 min zu Fuß vom Zentrum. Mit dem Parkwächter mussten wird in englisch mit Händen und Füßen diskutieren, weil er meinte, dass wir nicht auf den Platz passen würden. Ich zeigte im einen Platz neben einem großen Wohnmobil aber er glaubte nicht, dass ich in die Lücke passen würde. Das konnte ich ihm dann beweisen. Außerdem musste er uns erst mal auf den Parkplatz lassen, da wir mit unserem Gespann die Ein und Ausfahrt blockierten. Der Preis war allerdings auch relativ hoch, 30 sloty für Auto und 50 für den Anhänger für 24 Stunden ohne Ver- und Entsorgung. Auf die konnte ich aber verzichten  Ich akzeptierte, mich ein wenig scherzend über diesen hohen Preis mokierend.  Aber eine so guten Nächtigungsplatz, so nah am Zentrum einer solch touristischen Stadt.
Um nicht zu sehr zu stören hing ich den Wohnwagen ab und stellte das Auto in eine Ecke.
Anschließend gingen wir sofort in die Stadt und trafen ... auf ein Stadtfest mit riesigem Markt in der ganzen Fußgängerzone.

Vers 18h nous sommes arrivé  sur un parking à côté des rempart de Gdansk, 3min à pied du centre-ville. Le gardien d'abord voulait pas nous laisser rentrer parce que il a cru qu'on ne loge pas.
Nous avons discuté (en anglais) et j'ai lui fais voire une place à coté d'une grande CC.  Il ne croyait  pas que je logeait mais je lui fait comprendre, que je sais conduire. On plus nous avaient bloqué tout l'entré et sorti du parking.
Pour le prix il m'avait dit 30 sloty pour la voiture, 50 sloty pour la remorque (20Euros pour 24h que garer) On n'avait pas besoin d'infrastructure du camping et on ne pouvait pas être mieux situé au centre d'une ville touristique ...  j'étais d'accord mais j'ai rouspété quand même un peu en rigolant qu'on n'aurait plus d'argent pour manger
ce soir. C'était juste mais j'ai dételé et garé la voiture à côté pour pas gêner le passage.
 

 

Diese Stadt raubte uns fast den Atem, von den Deutschen erbaut, während des Krieges zu 95% zerstört und originalgetreu von den Polen fast vollständig wieder aufgebaut.
Ich lasse die Fotos auf Euch wirken

Toute de suite nous sommes parti en ville ou nous avons trouvé un fête de la ville. Dans toute la zone pédestre il y avait du marché.
Cette ville construit par des Allemand étais détruit à 95% pendant la guerre et presque entièrement reconstruit par les Polonais.
Je laisse parler les photos.

 

   

   

  

  

 

 

 

Bis zum späten Abend erkundeten wir die Altstadt, legten uns dann aber sofort schlafen.
Am nächsten Morgen standen wir früh auf um noch vor der von uns gebuchten Hafenrundfahrt die Stadt zu besichtigen, bevor sie voll von Touristen war.
Das gelang uns denn bis um 10 Uhr waren nur wenig Menschen auf den Straßen und die Markstände machten auch erst langsam auf.

Jusqu'à presque minuit  nous avons visité la vielle ville. Le matin nous somme parti très tôt pour visiter encore la ville. Nous avons bien fait. Sur le chemin direction port, ou nous avons réservé pour un promenade sur un  vieux bateau nous avons pu profiter qu'il n'y avait pas du monde dans les rues et le marché n'était pas encore ouvert.
 

   

 

 

 

 

 

Die Hafenrundfahrt führte uns an der berühmten Werft vorbei, wo die Freiheit des Ostblocks eingeläutet worden war bis zu Westernplatte, einer der ersten
Schauplätze des 2. Weltkrieges und heute Friedensmal

A10h départ du bateau pour le port, le chantier naval ou la "perestroijka" avait commencer à libérer l'est jusqu'au presqu'île "Westernplate" un des lieus ou le deuxièmes guerre mondial avait commencé aujourd'hui un monument contre les guerres.

 



   

   

und der Westernplatte

und Ruinen aus dem zweiten Weltkrieg

 

  

  
Nach der Hafenrundfahrt haben wir auf dem Markt in einem der Zelte gegessen und sind dann über den Flohmarkt zurück zum Wohnwagen gegangen.

Après la visite par bateau nous avons mangé dans une dés tentes sur le marché et après encore une visite du marché au pusses.
 

 

Skulpturen aus Brot
sculptures en pain

eine komplette Polizeiuniform aus Hessen auf dem Flohmarkt
un tenu complet d'un policier Allemand sur le marché au pusses

 

 

Baltische Küste Polen / Côte Baltique Pologne
Leba
09. -10. 08.2009  Gdansk - Leba 115 km

Nachmittags nahmen wir die Strecke Gdansk - Leba in Angriff. Aufgrund starken Verkehrsaufkommens (Urlaub gibt es auch in Polen) und vieler Ampeln, kamen wir nur langsam und mit hohem Spritverbrauch (18l/100km) voran.

In Leba sind wir dann durch den Ort zum ausgeschilderten Campingplatz gefahren. (Wie wir später bei einer Radtour sahen, gab es noch etliche andere).
Diesmal ging ich zunächst zu Fuß auf den Platz, um zu peilen, ob genügend Platz vorhanden war. Kein Problem, unser großes Gespann dort unterzubringen.
Auf diesem Platz blieben wir zwei Nächte.
einige Camper kamen um unserer ungewöhnliches Gespann anzusehen und Fragen zu stellen.

L'après midi nous avons attaqué la route Gdansk - Leba et nous étions pas tout seuls. Il y avait des vacances même en Pologne et apparemment les Polonais aiment la mer aussi. La circulation en accordéon à cause de grand nombre des feux rouges à augmenté la consommation de carburant. 18L/100Km. Dans Leba nous avons suivi les panneau de camping même interdit aux voitures de 4T. Plus tard nous avons repéré la déviation mais par la le camping n'était pas indiqué. En plus à l'ouest de la ville il y avait plaines des grands camping pas indiqué.
Avant de rentrer dans le camping avec notre attelage j'avais regardé s'il  y a assez de place pour rentrer dans un emplacement. Pas de problème.
Nous y sont rester deux nuits. Plusieurs camper sont venu pour poser des questions sur notre attelage.

 


der Hafen von Leba / le port de Leba

 

Am Tag nach der Ankunft sind wir mit den Fahrrädern zur Düne gefahren. Es war eine wunderschöne Strecke durch den Wald, für Autos gesperrt und nur Radfahrer, Fußgänger und die Benutzer der Elektrobahnen waren zugelassen. In den Nationalpark gelangt man nach Zahlung eines geringen Eintrittsgeldes

Am Fuß der Düne zogen wir die Schuhe aus und verstauten sie in unseren Fahrradtaschen. Diese gaben wir einigen Jugendlichen, die die Aufsicht am Buswartehäuschen führten, mit der Bitte, darauf aufzupassen. Dann machten wir uns auf den Weg über die Düne zum Meer.
Dort unterhielt ich mich lange Zeit mit einem jungen polnischen Paar, die ihren Urlaub hier verbrachten. Wir bemerkten, dass unsere Kulturen viel ähnlicher sind als unsere Sprachen und das die Politik das größte Problem zwischen unseren Völkern ist.

Da es noch früh war, waren nur wenig Menschen dort. Die meisten kamen, als wir wieder auf dem Rückweg waren.

Le lendemain nous avons pris nos vélos et nous avons fait une tour de 15 km pour voire les dunes. Un grand partie de notre chemin était dans une réserve naturelle ou que des gens à vélos ou à pied avaient l'accès.
Il y avait aussi (très moderne) un petit train électrique pour transporter des gens.
(On ville nous avions vu déjà beaucoup des "taxis" électriques)
Pour l'entrée du parc national on prend un ticket à petit prix. Au pied de la dune nous avons quitté les chaussures. Nous avons donné nos sacoches au jeunes qui surveillent à la station du train puis nous somme monté sur la dune pour arriver à la mer.. Là j'ai discuté (en anglais) longtemps avec un jeune couple Polonais sympa. Nous avons constaté que nos cultures ne sont pas si différemment comme nos langues et que la politique est le plus grand problèmes entre nos deux peuples.

Comme c'étais encore tôt dans la journée il n'y avait pas beaucoup de monde mais en rentrant nous avons croisé les lève-tard, qui arrivaient nombreux.


 

 

     

Mittags gingen wir, weit ab von der Haupt-Touristenstraße im Garten einer Gästepension, die dort eine Grillhütte und ein paar Bänke aufgebaut hatten, essen. Es gab leckeren Fisch mit Fritten und Salat.
Abends ließen wir uns im Trubel des Urlaubsortes treiben.

Am nächsten Morgen fuhren wir gen Rügen. In Stettin hielten wir zum Tanken und um unsere Vorräte aufzufüllen an einen E.Leclerc an.

An einer Theke gab es warme Gerichte und wir konnte endlich das Nationalgericht der Polen "Bigos" eine Art Sauerkrauteintopf probieren.
Der schmeckte uns so gut, dass ich zu Hause gleich ein Rezept im Internet ausgesucht habe und wir eine Riesen-Portion gekocht haben.

Dann ging es nach Rügen und hier hatten wir unseren ersten Tag Regen. Aber es regnete nicht, es schüttete wie aus Eimern so dass wir nach einer Nacht wieder abreisten. Ein kurzer Blick auf Binz blieb uns in Erinnerung und lud uns fürs nächste mal dorthin ein. Wir fuhren weiter nach Rostock, wo wir die Sonne, die uns die ganzen Ferien Treu geblieben war, wieder fanden.

A midi nous avons mangé hors du centre-ville dans un petit restaurant monté dans un jardins chez des particulier. Ils avaient monté un petit stand pour griller des poissons, pour faire des frites et du salade. Quelques tables et banques.
Le propriétaire nous a conseillé une bonne bière. (C'est plutôt la bière pour les repas que du vin en Pologne). C'était bon et  pas cher (10 Euro).
Le soir nous avons fait une promenade en ville. Ca ne bougeait pas mal et il y avaient de chose à voir.  Des artistes et peintres,  des belles filles pour Bernard et des beaux mecs pour Helene (à regarder).

Le lendemain nous sommes parti pour l'île Rügen en Allemagne. A Szczecin nous avons arrêté au supermarché E.Leclerc pour prendre du carburant et pour stocker qq spécialités polonais. Dans ce magasin nous avons aussi trouvé le repas national de Pologne, le Bigos, un mélange de choucroute avec plusieurs sortes de viande et saucisses. c'étais tellement bien que nous avons le fait nous même tout de suite, quand nous étions evenu à la maison. Le recette nous avons trouvé dans l'internet.

Puis nous sommes allée à Rügen, la plus grand île d'Allemagne. Mais arrivé à Binz  le soir il a tellement plu que nous avons fait tout de suite demi-tour pour aller vers Rostock, ou nous avons retrouvé le soleil qui nous était fidèle pendant toute nous vacances.

11. - 12.08.2008, Leba - Szczecin- Rostock = 520 km